She Hate Me
Se não soubesse que é pouco provável que um adolescente de 13 ou 14 anos se interesse pelo novo filme de Spike Lee, esta seria provavelmente uma boa altura de desistir de remar contra a maré e deixar de repetir ad nauseum que na conjugação da terceira pessoa do singular do presente do indicativo em Inglês é necessário acrescentar-se um -s. Ouviste Spike? (Eu sempre fui muito pouco cool em questões linguísticas.)
8 Comments:
Pois, contra factos não há argumentos. Nós insistimos numa coisa, eles próprios não dão o exemplo! Qem somos nós para os contrariar?? Dixa lá. Ninguém quer saber mesmo. Só nós!!
Bjs
E os erros ortográficos? A mim até me fazem comichões - por isso é que os atiro sempre à cara de quem me irrita, pronto, e também porque sou snob. ;)
E o eterno João love Marta nas paredes? Mas porquê???? E agora vão ver o filme e acham-se cheios de razão. Vamos ver se não continuamos a pregar aos peixes...
Beijos solidários
But Spike love Ti!!!!
Sem ésses, como nos troncos das árvores românticas ou nos bancos dos jardins enamorados.
Beijinho
Excepto em She can ou she may... ó sua cultora do rigor!
:)))))
Beijinho e please do not hate me
)
Prontos pá, a gente acha qu'isso não é importante porque prontos, então é assim, o que é preciso é que a gente se entenda e isso dos "ss" é mesmo assim uma coisa armada em fina. Foge, que não és mesmo nada cool. Ouvistessss? Bem minha...
Prontos, eu só isto que queria dizer.
Xôxôs (com imensos "sss").
...mas a verdade verdade é que é um belo filme.
Eu estou preocupado comigo, de verdade. Não vi B'leza (esta foi gira, hein??) neste filme do Spike, ao contrário de tanta gente que achou-o a coisa mais maravilhosa do mundo. Foi mesmo dos filmes mais ressacantes que vi na última década.
Enviar um comentário
<< Home